第331章 《解构与重构:粤语诗〈真假唐僧〉的符号学诗学阐释》(1/2)
《解构与重构:粤语诗〈真假唐僧〉的符号学诗学阐释》
文\/诗学观察者
一、神圣叙事的祛魅与复魅
在树科《真假唐僧》这首仅九行的粤语诗中,\"真嘅\"一词以排比句式重复七次,形成巴赫金所称的\"复调性狂欢\"。这种语言策略恰似唐僧锦斓袈裟的金线,将历史人物陈祎(602-664)、文学形象玄奘、当代社会符号\"高干子弟\"编织成互文性织物。诗中\"官三代同二代\"的当代俚语与\"文化圣人\"的古典尊称并置,令人想起本雅明在《机械复制时代的艺术作品》中揭示的\"灵光消逝\"现象——当神圣叙事遭遇世俗化解构,新的诗性光芒反而从裂缝中诞生。 二、三重镜像的叙事迷宫
诗歌构建了三个相互映照的文本层面:首段当代身份政治中的\"神童\/靓仔\",中段历史与传说交织的\"取经历险\",尾段文学经典的\"艺术\"本体。这种结构暗合艾略特\"客观对应物\"理论,每个\"真嘅\"都成为能指滑动的轨道。尤其值得注意的是粤语语气词\"嘅\"的特殊性,相较于普通话\"的\"字,其喉塞音韵尾[-k]带来语义的确定性震颤,恰如德里达所言\"延异\"(différance)现象在方言中的生动体现。 三、文化圣人的符号学嬗变
诗中\"同孔子咁嘅\"的粤语比较句式,将玄奘纳入儒家道统阐释系统。钱穆曾考据唐代佛教中国化进程,指出玄奘实为\"儒释互嵌\"的文化标本。诗人用方言俚语解构圣贤光环时,反而通过\"咁嘅\"(这样的)的口语化表达,完成了列维-斯特劳斯所说的\"修补术\"(brige)——把神圣叙事重新编码为可触摸的日常经验。这种处理方式令人想起北岛《回答》中\"卑鄙是卑鄙者的通行证\"的符号倒置,但树科的颠覆更具岭南文化的世俗智慧。 四、《西游记》的元诗性解构
本章未完,点击下一页继续阅读。