议论三十二则(二十一)(1/2)
原文:
仪封张孝先《广近思录》云:薛敬轩曰:人之子孙富贵贫贱,莫不各有一定之命。
译文:
仪封的张孝先在《广近思录》里说:薛敬轩说:人的子孙是富贵还是贫贱,
没有一个不是各有既定的命运的。
注解:
仪封:古代地名。
张孝先:《广近思录》的作者。
《广近思录》:一部典籍。
薛敬轩:即薛瑄,明代着名理学家。
莫不:没有一个不。
原文:
世之人不明诸此,往往于仕宦中冒昧礼法,取不义之财,欲为子孙计。
译文:
世上的人不明白这个道理,常常在做官的时候违背礼法,获取不正当的钱财,想要为子孙谋划。
注解:
不明诸此:不明白这个(道理)。
仕宦:指做官。
冒昧礼法:违背礼法。
不义之财:指不正当的钱财。
原文:
殊不知子孙诚有富贵之命,今虽无立锥之地以遗之,他日之富贵将自至。
译文:
却不知道子孙如果确实有富贵的命运,现在即使没有一点点土地留给他,将来的富贵也会自己到来。
注解:
殊不知:却不知道。
诚:确实。
立锥之地:指极小的土地。
遗之:留给他。
原文:
使其无富贵之命,虽积金如山,亦将荡然不能保矣。
译文:
如果他没有富贵的命运,即使积累的钱财像山一样多,也会挥霍一空无法保住。
注解:
使:如果。
积金如山:形容钱财极多。
荡然:指财物尽失的样子。
本章未完,点击下一页继续阅读。