第一百九十三章 最后一个艺术家(1/2)
苏哲没有解释,他只是翻开了那本他亲手制作的,封面只写着《仙剑文化圣经》的册子。
他指着那句让整个团队几乎崩溃的,李逍遥的标志性诗句——“御剑乘风来,除魔天地间”。
“你们想把它翻译成‘IRide the Wd on My Sword’s Edge, te the Evil fro this World’s Ledge’?听起来像三流网络游戏的开场白。”
苏哲轻笑了一声,然后,他用一种纯净而富有磁性的英音,缓缓地,念出了他自己的版本。
那是一首,严格遵循了抑扬格五步格,韵脚完美得如同数学习题答案的,莎士比亚式的十四行诗。
“Upon the breeze, y steel-bright spirit soars,
To se the nd of shadows and of dread.
I walk the path where righteo fury roars,
And by y hand, the a fiends lie dead……”
(乘风而来,我钢铁般明亮的灵魂翱翔,/去涤净这片土地的阴影与恐惧。/我行走在正义怒火咆哮的道路上,/我的手,将埋葬古老的恶魔……)
当最后一个音节落下时,整个会议室,落针可闻。
那个牛津毕业的副总裁,张着嘴,呆呆地看着苏哲,像是在看一个从文艺复兴油画里走出来的神只。
这他妈是翻译?
这分明是降维打击!是用莎士比亚的灵魂,为李逍遥的侠骨,在另一个文明的土壤里,完成了一场华丽的转世!
他没有去解释什么是“御剑”,什么是“除魔”。他直接用西方人最熟悉的史诗感和英雄主义,重塑了这种精神的内核!
那本薄薄的《仙剑文化圣经》里,用柏拉图的“洞穴之喻”去阐释“轮回”,用浮士德与魔鬼的交易去解构“心魔”,用圣杯骑士的追寻去对应“求道”。
整个团队的人,在翻阅这本“圣经”时,感觉自己的世界观正在被彻底重塑。
他们终于明白,苏哲要的不是一个能让西方人“看懂”的游戏。
他要的,是一个能让西方人的灵魂,为之“共鸣”的世界。
……
为了给游戏预热,GVM安排了一场苏哲与全球玩家的线上直播问答。
直播间的热度,在苏哲出现的瞬间,便直接冲破了全球所有直播平台的技术上限。
“苏先生!请问游戏中‘蜀山’的设计灵感,仅仅是中国的某座山吗?它背后有什么哲学理念吗?”一个来自德国的资深玩家,提出了一个颇具深度的问题。
苏哲靠在椅子上,微笑着回答:“蜀山,它不是一座地理意义上的山,它更像一个精神坐标。在东方的哲学体系里,‘剑’,并不仅仅是武器。”
他停顿了一下,似乎在组织语言。
“在一部非常古老的道家典籍,《云笈七签》里,提到过一个概念,叫‘心剑’。意思是,最高明的剑客,他手中的剑,其实是他内心秩序与信念的外化。所以,蜀山弟子御剑飞行,追求的不是速度,而是一种‘天人合一’的境界,是让自己的心灵,与整个世界的规律,达成和谐的共振。”
这番话说得深入浅出,直播间的弹幕瞬间被“不明觉厉”和“学到了”所淹没。
本章未完,点击下一页继续阅读。