首页 > 都市重生 > 软饭老公竟是全能奶爸 > 第一百九十二章 东方的奇迹

第一百九十二章 东方的奇迹(1/2)

目录

会议室里,一群在全球范围内都算顶尖的语言和文化专家,此刻都面露难色,鸦雀无声。

另一个难题被抛了出来。游戏中的核心诗句:“仙灵神岛不相识,一朝相逢定终生。”

翻译A稿:“Wedidn'tknoweachotheronFairyIsnd,butourfateswere sealedtheo.”(我们在仙灵岛上互不相识,但相遇的那一刻,我们的命运就被决定了。)

“太直白了!像法律条文!失去了所有诗歌的美感!”

翻译B稿:“StrangersonIsleofGods,og,alifetibound.”(神岛上的陌生人,一次相遇,一生的捆绑。)

“‘Bound’?捆绑?听起来像是某种BDSM的契约!李逍遥和赵灵儿的初遇,是纯美,是宿命,不是什么该死的束缚!”

整个会议室,陷入了一片死寂。

他们能翻译出字面的意思,却无法翻译出文字背后,那沉淀了五千年的文化神韵。那些关于“道”、“轮回”、“剑意”、“宿命”的东方哲学思辨,在被转换成另一套语言体系后,都变得那么干瘪、浅薄,甚至可笑。

就像强行用油画的厚重颜料,去像素级地复制一幅水墨山水画。形体或许相似,但那股“气韵生动”,却早已荡然无存。

就在GVM内部为此焦头烂额之际,一把来自外界的,更锋利的刀,捅了过来。

世界最负盛名的西幻小说家,被誉为“现代托尔金”的乔治·雷文,在接受BBC专访时,被问到了这个问题。

这位满脸络腮胡,眼神如同鹰隼般锐利的老人,毫不客气地对着镜头,发表了他的看法。

“东方的仙侠文化?哦,我知道,那些会飞的剑客和会法术的狐狸。很有趣,像一种地域性的神话传说。”他的语气,带着一种学者式的,不加掩饰的傲慢,“但你问我它能否在西方世界取得像《权力的游戏》那样的成功?我的答案是,不可能。”

“它的魅力,根植于一套完全不同的,外人难以理解的哲学和美学体系。那些所谓的‘道法自然’、‘天人合一’,对于一个在亚里士多德和基督教文明中长大的读者来说,是空洞且无法共情的。它就像京剧,你可以欣赏它的服装和唱腔,但你永远无法真正理解生旦净末丑背后的文化密码。”

“所以,”他靠在椅背上下了最后的断言,“美好的东西,有时是无法被翻译的。它注定了只能是那个文化圈层里,一场小众的自娱自乐。”

这篇访谈像一颗深水炸弹,在全球游戏圈和文化圈引爆了剧烈的争论。

当晚夏婉晴将这篇访谈的视频,拿给了苏哲。她的脸上带着前所未有的凝重和忧虑。乔治·雷文的话几乎宣判了《仙剑奇侠传》全球化战略的死刑。

苏哲安静地看完了整段视频。

他没有愤怒也没有反驳。

他只是看着屏幕上,那位西幻文学泰斗那张写满了文化优越感的脸忽然笑了。

那笑容依旧是云淡风轻却又带着一丝洞穿了事物本质的了然。

“他说的没错。”

夏婉晴愣住了,她没想到苏哲会是这个反应。

“老公,你的意思是我们真的要放弃?”

“不。”苏哲摇了摇头端起桌上的清茶,轻轻呷了一口缓缓说道:

“美好的东西,确实无法被翻译。”

他顿了顿抬起眼看向自己忧心忡忡的妻子。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部