首页 > 都市重生 > 辞职回家,我靠做糕点成名 > 第390章 林父与赵爷爷的非遗见证与寄语

第390章 林父与赵爷爷的非遗见证与寄语(1/2)

目录

德国市长的致辞为奠基仪式注入了政企合作的强劲动力,正面舆论的快速形成也让现场氛围愈发热烈。紧随嘉宾致辞环节而来的,是亲友代表发言——林父与赵爷爷作为桂花糕非遗传承的亲历者与见证者,将以长辈与匠人的双重身份,传递非遗传承的情感温度与文化价值。这一环节不仅是仪式文化内涵的核心载体,更承担着向欧洲嘉宾展现中式非遗魅力的重要使命。然而,发言筹备之初便面临关键挑战:林父生性朴实不善言辞,面对跨国场合的众多嘉宾更是略显局促,难以流畅传递情感;更核心的是,他始终对桂花糕的海外传承存在“文化适配”担忧,私下多次向林默提及“欧洲人口味和咱们不一样,怕传统桂花糕不受欢迎”,这种担忧若流露在发言中,可能弱化非遗出海的信心;而赵爷爷虽熟稔非遗技艺与故事,但需平衡“传统技艺讲述”与“海外传播价值”,避免内容过于晦涩。若两人发言平淡无物,不仅无法凸显非遗传承的核心价值,还会让仪式的文化氛围大打折扣,错失向欧洲各界传递林记文化底蕴的重要契机。一场聚焦“情感共鸣与文化传播”的发言筹备,在仪式的间隙紧张推进。

核心微冲突聚焦于“情感表达的真实性”与“文化传播的有效性”双重目标的平衡:林父的发言需突破“不善言辞”的局限,用真诚的情感引发共鸣,同时化解自身对文化适配的担忧;赵爷爷的发言需兼顾“匠人故事的生动性”与“非遗价值的易懂性”,让欧洲嘉宾快速理解桂花糕非遗的文化内涵;两人的发言还需形成衔接与互补,共同构建“家庭传承—匠人坚守—全球化创新”的非遗传承脉络。三大核心挑战亟待破解:其一,林父的发言内容需“去生硬、留真情”,避免照本宣科,用生活化的故事替代抽象表述;其二,赵爷爷的文化讲解需“跨语言、跨文化”,用直观的展示与具象的解读,降低欧洲嘉宾的理解门槛;其三,需通过互动设计强化传播效果,让“听发言”升级为“沉浸式体验”,深化嘉宾对非遗文化的认知。“林叔和赵爷爷的发言,不是简单的亲友致辞,而是非遗传承精神的具象化表达。我们要做的,是帮他们把心里的话、手里的技艺,清晰地传递给现场每一位嘉宾。”林默在后台与张经理、李萌萌梳理筹备思路,最终确定了“内容优化+互动加持+情感兜底”的三重筹备方案。

发言内容优化工作率先展开,核心思路是“故事化表达+数据化支撑”,兼顾情感温度与说服力。针对林父的发言,林默与张经理提前一天专门与他沟通,避开复杂的表述逻辑,帮他梳理出“从家庭小作坊到海外智能工厂”的三个关键情感节点,用具体的故事替代生硬的陈述:一是三十年前,赵爷爷将祖传的桂花糕秘方亲手传授给他,两人在不足十平米的小作坊里反复调试配比,只为守住“料真、工细、味纯”的匠人底线;二是林默创业初期,父子俩顶着资金短缺的压力,凌晨三点起床准备原料,用手工制作的桂花糕赢得第一批本地客户的认可;三是得知林默计划将非遗带到欧洲,从最初的担忧反对到最终的全力支持,见证儿子从“守业者”成长为“拓业者”的转变。为缓解林父的紧张情绪,林默特意说道:“爸,你不用把这当成发言,就像平时在家和亲戚聊天一样,把这些故事讲出来就行,让大家知道咱们的桂花糕是怎么一步步走到今天的。”同时,张经理提前将梳理的故事要点整理成简洁的中文发言稿,标注出停顿与重音位置,方便林父熟悉。

针对赵爷爷的发言,筹备团队则聚焦“传统技艺可视化+海外价值数据化”,既展现匠人坚守,又打消文化适配担忧。赵爷爷主动提出要携带自己珍藏多年的“祖传桂花糕模具”到场,这副模具由黄杨木打造,已有近百年历史,模具上雕刻着“桂花缠枝”“福字暗纹”等吉祥图案,是非遗技艺的重要载体。筹备团队据此设计了“模具展示+寓意解读”的核心环节,让赵爷爷在发言中通过实物展示,讲解模具花纹中蕴含的“团圆美满”“富贵吉祥”等中式文化寓意;同时,张经理为赵爷爷整理了一期工厂的销售数据——“截至目前,一期工厂生产的桂花糕在欧洲市场的销量占比已达45%,覆盖德国、法国、意大利等8个国家的200多家门店,其中传统原味桂花糕的销量占比超60%”,用真实数据印证欧洲市场对传统桂花糕的认可,打消林父与现场嘉宾对“口味适配”的担忧。

互动设计环节则围绕“味觉体验+情感传递”展开,强化文化传播的沉浸感。筹备团队提前安排后厨团队制作了两种口味的桂花糕:一种是遵循传统秘方制作的“传统手工桂花糕”,保留最纯粹的桂花香气与软糯口感;另一种是结合欧洲口味偏好微调的“欧洲限定款桂花糕”,适度降低甜度,加入少量柠檬皮增香。发言环节开始前,工作人员已将两种口味的桂花糕分装成精致的小份,搭配印有“桂花糕非遗传承”字样的油纸,依次分发给现场嘉宾,让嘉宾在听发言的同时,通过味觉直观感受非遗美食的魅力。针对林父不善外语的问题,筹备团队设计了“方言寄语+同步翻译”的环节,让林父用熟悉的家乡方言说出对非遗传承的期许,由张经理同步翻译成德语,既保留情感的原汁原味,又确保欧洲嘉宾能够准确理解。

上午11时15分,主持人用中德双语宣布:“接下来,让我们用热烈的掌声,有请桂花糕非遗传承的见证者——林记创始人之一林先生、非遗传承人赵先生上台发言!”现场掌声再次响起,林默主动上前,搀扶着略显紧张的父亲,赵爷爷则手持古朴的木模具,在工作人员的引导下缓缓走上致辞台。林默细心地为两人调整好话筒高度,轻声对父亲说:“爸,别紧张,我在这儿陪着你。”简单的一句话,让林父紧绷的肩膀明显放松了许多。

林父率先发言,他接过话筒,目光扫过台下的嘉宾,又看向身边的林默与赵爷爷,眼神逐渐变得坚定。他没有照本宣科,而是用朴实无华的语言,缓缓讲述起桂花糕传承的故事:“三十年前,我跟着赵叔在小作坊里学做桂花糕,那时候条件苦,没有机器,所有工序都靠手工,赵叔常说‘做糕和做人一样,要实在,不能偷工减料’。每一粒桂花都要手工筛选,每一次搅拌都要掌握好力度,生怕坏了祖传的手艺。”说到这里,林父的声音略带哽咽,“后来儿子林默创业,想把桂花糕做得更大,我一开始不理解,觉得守着小作坊安稳就行。直到看到他为了改进工艺,几天几夜不睡觉,为了打开市场,跑遍了周边的城市,我才知道,他不是要‘丢传统’,而是要让更多人吃到咱们的桂花糕。”

谈及海外传承的担忧,林父坦诚地说道:“一开始知道他要把桂花糕带到德国,我很担心,怕这里的人不喜欢这个味道。但看到一期工厂的销售数据,看到这么多德国朋友喜欢咱们的桂花糕,我心里的石头落了地。”他转头看向林默,眼神中满是骄傲与期许:“今天,看到这个智能工厂要开工,我很自豪。咱们的桂花糕,从家庭小作坊走到了欧洲的智能工厂,这不仅是一份生意,更是一份传承。”发言结尾,林父按照提前筹备的,用家乡方言郑重说道:“希望桂花糕的香气,能飘遍欧洲的每一个角落,让更多人知道中国的非遗美食!”话音刚落,张经理立即用流利的德语同步翻译,现场嘉宾纷纷鼓掌,不少中方嘉宾被这份朴实的情感打动,眼中泛起泪光。

林默在父亲发言的全过程中,始终静静站在身旁,当父亲情绪波动时,他悄悄拍了拍父亲的后背以示安抚;当父亲说出方言寄语时,他眼中满是感动与坚定。这种无声的陪伴与眼神交流,传递出“传承与责任”的核心内涵,让父子间的亲情关系在跨国仪式的特殊场景中进一步升温。发言结束后,林默搀扶着父亲向台下鞠躬,动作轻柔却充满力量,这一幕被现场摄影师精准捕捉,成为非遗传承与亲情传递的经典瞬间。

随后,赵爷爷接过话筒,他先是举起手中的祖传模具,向现场嘉宾展示:“大家看,这是我父亲传给我的桂花糕模具,有近百年历史了,上面刻的是桂花缠枝纹,寓意着生生不息、代代相传;中间的福字暗纹,是希望吃桂花糕的人都能平安幸福。”说着,他将模具递给前排的嘉宾传阅,精致的雕刻、温润的木质触感,让嘉宾们直观感受到了中式传统工艺的魅力。一位德国嘉宾轻轻抚摸着模具上的花纹,感慨道:“这不仅是一个工具,更是一件艺术品,里面藏着你们的文化和祝福。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部