第166章 深水区(1/2)
“阳光供应链”计划的稳步推进,如同为“高记”的全球化航船更换了更坚韧的龙骨和更精密的导航系统,使其在面对外部风浪时多了几分从容。北美市场的业务,在熬过了最初的“断链”危机和紧急补货的混乱后,终于凭借稳定的供货和马可·罗西等KOL带来的持续热度,逐渐驶入了相对平稳的航道。独立站销量稳步爬升,与几家区域性高端超市的合作也逐步迈入正轨,货架上“高记”的产品开始被更多非亚裔面孔拿起、审视,有时甚至购买。
然而,陈璐带领的洛杉矶团队,在经历了最初的兴奋与救火的紧张后,并未感到丝毫轻松,反而陷入了一种更深层次的焦虑。他们意识到,凭借出色的营销和稳定的供应,他们或许能够在这片新大陆的岸边建立起一个稳固的“桥头堡”,但想要真正深入腹地,融入主流消费文化的洪流,他们触碰到的,是一层更为坚韧和无形的壁垒——文化的深水区。
“高总,林总,”在每周的“太平洋例会”上,陈璐的汇报开始带上一种思索的沉重,“我们发现,很多非亚裔消费者购买我们的产品,更多是出于一种‘猎奇’或‘一次性尝鲜’的心态。马可的视频教会了他们一种具体用法,他们就照着做一次,用完那瓶小样后,很多人就失去了复购的动力。我们的产品,似乎还没有真正成为他们厨房里‘不可或缺’的一部分。”
张毅的数据分析佐证了这一点:“从用户行为数据看,非亚裔用户的复购率远低于亚裔用户。他们的搜索关键词也更多是‘XX食谱用什么酱油’这种具体场景驱动,而非对‘高记’品牌的主动搜索。这说明,我们品牌本身,还未在他们心中建立起独立于特定食谱的价值认知。”
王建国从渠道端补充了他的观察:“超市的采购经理也反馈,我们的产品动销速度尚可,但客户忠诚度不明显。他们建议我们,不能只停留在告诉消费者‘这个产品好’,更要告诉他们‘你为什么每天都需要它’。”
问题被清晰地摆在了台面上:“高记”如何从一个“新奇有趣的异域风味”,转变为主流消费者厨房里的“日常必需品”?
这不再是一个可以通过寻找更酷的KOL、制作更炫的视频就能解决的问题。它触及到的是更深层的文化习惯、味觉记忆和生活方式。亚洲烹饪中,酱油是渗透在无数菜肴里的“底色”,是味觉体系的基础;而在典型的西方家庭烹饪中,这个基础角色是由盐、胡椒、橄榄油、黄油、番茄酱等承担的。酱油,更多时候被归入“亚洲特色调料”的范畴,只在制作特定菜系时才会使用。
林薇在总部这边陷入了沉思。她意识到,过去的传播策略,无论是强调“匠心”还是突出“功能”,都还是在用东方的逻辑向西方市场喊话。要突破这层壁垒,必须进行一次彻底的“视角转换”。
“我们需要一场‘文化翻译’,”林薇在会议上提出,“不是语言上的翻译,而是生活方式和味觉逻辑上的翻译。我们要找到‘高记’产品价值与西方主流烹饪习惯、味觉偏好的‘接口’。”
本章未完,点击下一页继续阅读。