首页 > 灵异恐怖 > 诗国行:粤语诗鉴赏集 > 第61章 粤语诗学与香港"三及第"文体的跨时空对话

第61章 粤语诗学与香港"三及第"文体的跨时空对话(1/2)

目录

《粤语诗学与香港“三及第”文体的跨时空对话》

——论树科《康庄大道》的文体实验性

文\/诗学观察者

一、“三及第”文体的历史脉络与语言特质

香港“三及第”文体(即文言、白话、粤语三者的混合书写)自晚清报章文学发轫,至20世纪中叶在《大公报》《星岛日报》等副刊臻于成熟。这种文体的核心魅力在于其语言弹性——文言提供凝练骨架,白话确保通俗流畅,粤语增添地域生机。例如作家三苏(高雄)的《经纪日记》,便以“之乎者也”间杂“咁样”“点解”,形成独特的市井智慧表达。

树科的《康庄大道》虽非严格意义上的“三及第”作品,却继承了该文体“三合一”的思维结构。诗中“自古从嚟三条路”的“从嚟”(g4 lei4,意同“从来”)属文言残留,而“唔喺”“噈喺”则是纯粹粤语口语,形成类似“三及第”的语言层积现象。这种混搭并非随意拼贴,而是暗合了汉语发展的历史逻辑——王力在《汉语史稿》中指出,粤语保留了大量唐宋口语特征,恰是文言与白话之间的活态桥梁。

二、生死命题的市井哲学表达

传统“三及第”文学常以嬉笑怒骂解构宏大叙事,如《鬼马双星》用粤语俚语调侃儒家伦理。而《康庄大道》则以相似的市井语言,处理存在主义的核心命题:“唔喺死路,噈喺生路”。此句的粤语判断句式(“唔喺A,噈喺b”)在语法上近似《论语》“非礼勿视,非礼勿听”的排否结构,但语气词“噈”(zuk1,强调“就是”)的爆破音,赋予其岭南茶楼辩论般的鲜活质感。

这种表达方式与香港作家刘以鬯的实验小说形成互文。刘氏在《打错了》中混用文言句法(“倏忽而已”)与粤语对白(“咁都得?”),树科则更进一步,将语言杂交提升至哲学编码层面——诗中的“三条路”既可视为佛教“三途”(火途、血途、刀途)的俗世翻版,亦让人想起《三国演义》开篇“天下大势,分久必合”的宿命论,但粤语特有的音调起伏(如“死路”sei2 lou6的降调模拟下坠感),使抽象思辨具象化为可听闻的命运脚步声。

三、人称代词的江湖气与禅机

“三及第”文体擅长通过人称转换制造反讽,如唐涤生粤剧《帝女花》以文言“卿”与粤语“你”交替称呼,解构权力关系。《康庄大道》末句“佢嘅路,你嘅路\/我嘅路……”同样利用粤语代词系统(佢keoi5\/你nei5\/我ngo5)的音韵对峙,构建微观权力场:

1. 佢(keoi5):圆唇音赋予疏离感,既可指神明(类似古汉语“彼”),亦可指冷漠他者

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部