三国志曹冲华佗传与佛教故事(2/2)
又涵芬楼影印百衲本三国志贰玖魏书贰玖华佗传(可参后汉书列传柒贰下华佗传。)略云:
华佗字元化,一名旉。(裴注:古敷字与专相似,写书者多不能别。寻佗字元化,其名宜为旉也。)晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死无所知,因破取。病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之间即平复矣。佗行道见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:「向来道边有卖饼家蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。」即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。又有一士大夫不快,佗云:「君病深,当破腹取。然君寿亦不过十年,病不能杀君,忍病十岁,寿俱当尽,不足故自刳裂。」士大夫不耐痛痒,必欲除之。佗遂下手,所患寻差,十年竟死。广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。佗脉之曰:「府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。」即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也。所苦便愈。太祖闻而召佗,佗常在左右。太祖苦头风,每发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。佗曰:「此近难济,恒事攻治,可延岁月。」佗久远家思归,因曰:「当得家书,方欲暂还耳。」到家,辞以妻病,数乞期不反。太祖累书呼,又敕郡县发遣。佗恃能,厌食事,犹不上道。太祖大怒,使人往检。若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日。若其虚诈,便收送之。于是传付许狱,考验首服。佗死后,太祖头风未除。太祖曰:「佗能愈此。小人养吾病,欲以自重。然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。」及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:「吾悔杀华佗,令此儿彊死也。」
杭大宗世骏三国志补注肆引叶梦得玉涧杂书略云:
华佗固神医也。然范晔陈寿记其治疾,皆言若病结积在内,针药所不能及者云云,此决无之理。人之所以为人者以形,而形之所以生者以气也。佗之药能使人醉无所觉,可以受其刳割,与能完养,使毁者复合,则吾所不能知。然腹背肠胃既以破裂断坏,则气何由含,安有如是而复生者乎?审佗能此,则凡受支解之刑者,皆可使生,王者亦无所复施矣。
是昔人固有疑其事者。夫华佗之为历史上真实人物,自不容不信。然断肠破腹,数日即差,揆以学术进化之史迹,当时恐难臻此。其有神话色采,似无可疑。检天竺语「ɑɡɑdɑ」乃药之义。旧译为「阿伽陀」或「阿羯陀」,为内典中所习见之语。「华」字古音,据瑞典人高本汉字典为rw a,日本汉音亦读「华」为「か」。则「华佗」二字古音与「ɡɑdɑ」适相应,其渻去「阿」字者,犹「阿罗汉」仅称「罗汉」之比。盖元化固华氏子,其本名为旉而非佗,当时民间比附印度神话故事,因称为「华佗」,实以「药神」目之。此魏志后汉书所记元化之字,所以与其一名之旉相应合之故也。
又考后汉安世高译?女耆域因缘经所载神医耆域诸奇术,如治拘睒弥长者子病,取利刀破肠,披肠结处。治迦罗越家女病,以金刀披破其头,悉出诸虫,封着瓮中,以三种神膏涂疮,七日便愈,乃出虫示之,女见,大惊怖。及治迦罗越家男儿肝反戾向后病,以金刀破腹,还肝向前,以三种神膏涂之,三日便愈。其断肠破腹,固与元化事不异,而元化壁县病者所吐之蛇以十数,及治陈登疾,令吐出赤头虫三升许,亦与耆域之治迦罗越家女病事,不无类似之处。(可参裴注引佗别传中,佗治刘勋女膝疮事。)至元化为魏武疗疾致死,耆域亦以医暴君病,几为所杀,赖佛成神,仅而得免。则其遭际符合,尤不能令人无因袭之疑。(敦煌本勾道兴搜神记载华佗事有:「汉末开肠,洗五藏,劈脑出虫,乃为魏武帝所杀」之语,与?女耆域因缘经所记尤相似。)然此尚为外来之神话,附益于本国之史实也。若慧皎高僧传之耆域,则于晋惠帝之末年,经扶南交广襄阳至于洛阳,复取道流沙而返天竺(见高僧传玖)。然据?女耆域因缘等佛典,则耆域为佛同时人,若其来游中土,亦当在春秋之世,而非典午之时,斯盖直取外国神话之人物,不经比附事实或变易名字之程序,而竟以为本国历史之人物,则较华佗传所记,更有不同矣。
寅恪尝谓外来之故事名词,比附于本国人物事实,有似通天老狐,醉则见尾。如袁宏竹林名士传,戴逵竹林七贤论,孙盛魏氏春秋,臧荣绪晋书及唐修晋书等所载嵇康等七人,固皆支那历史上之人物也。独七贤所游之「竹林」,则为假托佛教名词,即「Ve」或「Vevana」之译语,乃释迦牟尼说法处,历代所译经典皆有记载,而法显(见佛国记)玄奘(见西域记玖)所亲历之地。此因名词之沿袭,而推知事实之依托,亦审查史料真伪之一例也。(闻日本学者有论此事之著作,寅恪未见。)总而言之,三国志曹冲华佗二传,皆有佛教故事,辗转因袭杂糅附会于其间,然巨象非中原当日之兽,华佗为五天外国之音,其变迁之迹象犹未尽亡,故得赖之以推寻史料之源本。夫三国志之成书,上距佛教入中土之时,犹不甚久,而印度神话传播已若是之广,社会所受之影响已若是之深,遂致以承祚之精识,犹不能别择真伪,而并笔之于书。则又治史者所当注意之事,固不独与此二传之考证有关而已也。
原载清华学报第陆卷第壹期