一九六〇年八月二十九日(2/2)
莫扎特的歌剧太美了。舒伯特的那个四重奏比Death&the Maiden Quartet[《死神与少女四重奏》]一支难接受,也许是只听一次之故。巴赫的tata[《康塔塔》]只听了女低音的一张,其余还来不及听。Oistrakh[奥伊斯特拉赫]的莫扎特style[风格]如何?我无法评价,望告知。telli[坎泰利]指挥的Unfished Syphony[《未完成交响曲》]第一句特别轻,觉得很怪,你认为怎样?
问了你四回关于勃隆斯丹太太的情形及地址,你一字不提,下次不能再忘了。妈妈前信问你中国指挥的成绩,也盼见告。
此信中写错了几个字:“酝酿”误作“愠攘”(第二个字竟是创造),“培养”之“培”误作“倍”(两次都如此)。英文She was never allowed误作allow。
转达我对Zaira[扎弥拉]的祝福,我很愿意和她通信。(她通法文否?望告我。因我写法文比英文方便。)也望转达我们对她父亲的敬意和仰慕。
愿你诸事顺利,一切保重!
爸爸一九六〇年八月二十九日
二十日的信(瑞士邮戳是二十二)昨日收到,我立即丢开工作写回信,怕你搬家收不着。